정확한 명칭 전달 위해 2010년 한강 공식 영문 표기 지정
전체 명칭 'Hangang'표기 후 속성 번역 'River' 병기
서울의 대표 관광지 '한강'의 영문 표기법은 'Han River'(한 리버)가 아닌 'Hangang River'(한강 리버)라며 서울시가 올바른 표기를 사용해달라고 당부했다.
19일 서울시에 따르면 현재 인터넷 포털사이트 등에서 한강의 영문 표기가 혼용돼 쓰이고 있다. 시는 한강공원 영문 표기를 통일하고 국내외 관광객들에게 정확한 명칭을 전달하기 위해 2010년 '한강공원 내 시설물·홍보물 외국어 표기 개선 및 홍보계획'을 수립, 한강의 공식 영문 표기를 Hangang River로 정한 바 있다.
이후 2020년 문화체육관광부에서 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침' 훈령을 제정해 자연 지명 영어표기에 대한 통일된 규정을 마련했다.
이에 따르면 자연 지명은 전체 명칭을 로마자로 표기하고 속성 번역을 병기하는 방식이 원칙이다. 한강은 Hangang River, 한라산은 Hallasan Mountain으로 표기해야 한다.