‘이선희 작가’의 1:1 코칭으로 전문 인재 양성
일본 콘텐츠 번역 아카데미’ 2기 모집 포스터ⓒ애니맥스브로드캐스팅코리아
애니맥스브로드캐스팅코리아는 ‘일본 콘텐츠 번역 아카데미’ 2기 수강생을 모집한다고 22일 밝혔다.
해당 프로그램은 애니메이션을 중심으로 한 영상물 번역 교육을 제공한다. 지원 접수는 오는 2월 8일까지다.
아카데미 지원은 일정 수준 이상의 일본어 능력(JPT 850 이상, 또는 N1급 이상)을 보유하면 가능하다. 애니맥스는 소수 정예 중심의 심도있는 커리큘럼 운영을 위해, 필요시 2차 면접 전형도 진행할 예정이다.
애니맥스 번역 아카데미는 콘텐츠 번역 품질을 높일 수 있는 전문 인재를 양성하기 위해 기획됐다. 실제 번역가로 데뷔할 수 있다는 점은 애니맥스 번역아카데미가 제공하는 최대 혜택이다. 애니맥스와 계열회사인 ㈜애니플러스, ㈜라프텔은 국내 최대 규모의 일본 애니메이션 전문 채널과 OTT 플랫폼을 보유하고 있다.
실제 1기 최종 집중반 과정까지 수료한 4명은 애니플러스 방영작 'Working!!'의 공동 번역에 참여하며 프로 번역가로 데뷔했다. 이들은 '전생했더니 드래곤의 알이었다' '마술사 쿠논은 보인다' '안드로이드는 경험인 수에 포함되나요?' 등의 번역도 맡았다.
이선희 작가는 “후배 양성에 기여할 수 있어서 선배 번역작가로서 큰 보람을 느낀다”며 “1기 못지않은 좋은 인재들이 2기에 많이 지원해준다면 좋겠다”고 밝혔다.
애니맥스의 번역 아카데미는 번역 기본기를 다지는 입문과정(13주)과 실무투입을 위한 실전 심화과정(12주)로 구성된다. 내부 심사를 통과한 우수 수강생들은 실무 투입을 위한 4주간의 집중과정을 추가 이수할 수 있다.
0
0
기사 공유
댓글
댓글 쓰기