공유하기

카카오톡
블로그
페이스북
X
주소복사

달라진 넷플릭스…예능 '대환장 기안장', 정확한 독도 표기로 화제


입력 2025.04.22 10:12 수정 2025.04.22 10:12        장수정 기자 (jsj8580@dailian.co.kr)

넷플릭스 예능 '대환장 기안장'이 한글과 영어, 일본어 자막으로 정확한 독도 표기를 해 화제가 되고 있다.


서경덕 성신여대 교수는 22일 SNS를 통해 '대환장 기안장'의 6회 차 속 한 장면을 언급하며 "태극기를 들고 독도 관광에 나선 부자의 모습이 그려졌다. 한글로는 독도, 영어로는 'DOKDO'로 표기했다"고 설명했다.


그는 "일본어 자막에서는 독도의 일본식 음차인 도쿠도(ドクト)를 달았다"며 반가움을 표했다.


앞서 넷플릭스는 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'에서 3층(류준열 분)이 애국가를 부르는 장면에서 '동해'라는 가사를 스페인어 자막으로 '일본해'라고 표기하고, '내일 지구가 망해버렸으면 좋겠어'에서는 '김치'를 중국어 자막으로 '파오차이'(泡菜)라고 표기하는 등 잇따른 오역 문제로 한국 시청자들의 빈축을 산 바 있다.


서 교수는 "이번 독도의 정확한 표기는 환영할 일"이라며 "독도에 관한 일본의 억지 주장에 단호히 대처하고, 예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 한다"고 말했다.

장수정 기자 (jsj8580@dailian.co.kr)
기사 모아 보기 >
0
0
관련기사

댓글 0

0 / 150
  • 최신순
  • 찬성순
  • 반대순
0 개의 댓글 전체보기